Perché redigere un glossario multilingue è importante?
Il glossario multilingue è fondamentale per garantire sia la qualità del testo tradotto sia la coerenza con la terminologia utilizzata dal cliente.
Per la realizzazione di un glossario multilingue si parte da una lista di termini specifici nella lingua di partenza, si passa per la ricerca terminologica e si traduce il termine, garantendo che il termine scelto assuma nella lingua di destinazione lo stesso significato del termine originario.
Un glossario multilingua garantisce uniformità terminologica migliorando la produttività e offrendo un servizio di alta qualità ai clienti.
Epos realizza glossari terminologici specifici per ogni singolo cliente, per tipologie di testo e per stile.
Reazioni:
Voto medio
-
0 VOTI
Iscriviti per poter votare questo comunicato o pubblicarne uno a tua volta.
Iscriviti

Iscrivendoti potrai inserire nuovi comunicati, votare i comunicati altrui e gestire i tuoi post ed il tuo profilo senza limitazioni.
Clicca qui o sull'immagine per aggiungerti